Monday, July 31, 2006

COME ORIGINAL


How delightful it is to be an intellectual -particularly in this country where the ignorant find the bliss in their ignorance. The intellectual step forward to grab it all: prestige, privileged social rank, job, fame, fortune. You could even make the president step down if circumstances admit.

A long and winding road? Not so fast, pal. Becoming an intellectual is a piece of cake once you get the hang of it. You would, of course, find yourself under the obligation to “prove” your intellectual capacity by some written work. Which means piles of thick books in advance, during what’s-so-called “preliminary literature study”. Rummaging the libs and reading-reading-reading.



Undoubtedly it will take a great deal of time to read all those heavy stuffs, -a great deal of boring time, you might as well say. But then you don’t really need to read them all. If you’re lucky, you don’t even have to read any. List of references, or bibliography, or anything you’d like to name it, is just a formality, as every imbecile knows. Such a trifling stuff is not to be sweated, though, for surely some fellow scholar will only be too happy to lend you a copy of his/her own list on the very subject. “Copy-paste” is the lingua franca of scholars in here, or so it seems.

But actually you have two strategies to cope with this text-book-reading business. Either you choose obscure works of reputable geniuses –that nobody would dream of arguing- and list them without reading a single word, or you read some (endure!) and mix ‘em here and there to create an even obscurer idea. There. Some irksome people might question your originality, but let them bark. The fact is every John does it and gets away with it.


It is curious to figure out that most people measure your intellectual capacity not by your originality but by the great names you claim “acquaintance” with. Or those you plagiarize. Just like that Harvard-freshman Clark in Good Will Hunting* (1997). Things would just run smooth if not for the irksome Will’s questioning Clark’s originality: “You got that from "Work in Essex County," Page 421, right? I read that, too. Do you have any thoughts of your own on the subject or were you just gonna plagiarize the whole book for me?”. And then, “.. you dropped a hundred and fifty grand on an education you coulda' picked up for a dollar fifty in late charges at the Public Library.” It was indeed an abuse that sounded so much like the truth. If you’re not careful, you will have your conscience shaken, your pride sunk.

You will rejoice, of course, when Clark smartly pointed out to that ill-bred janitor, “But I will have a degree, and you'll be serving my kids fries at a drive trough on our way to a skiing trip..” It can’t be more eloquently expressed. And –thank God- this is the world which regards diplomas too far above originality anyway. So Will and all those dumb originality-worshipper idealists can go to hell.

And when all is said and done, you may lay back, relax and enjoy the hymne sung in YOUR praise: Vivat academia/ Vivant professors/ Vivat membrum quodlibet/ Vivat membra quaelibet/ Semper sint in flore/*

Oh, and don’t forget that skiing trip, while your assistants are dutifully writing your thesis for you. It’s your turn to say, “Hey Will, how do you like them apples?”


Note:
* Good Will Hunting (1997), directed by Gus Van Sant, written and starred by Matt Damon and Ben Affleck

* “Long live the academy!/ Long live the teachers!/ Long live each male student!/ Long live each female student!/ May they always flourish!” from Gaudeamus Igitur (aka. De Brevitate Vitae -On the Shortness of Life), a song in Latin that is a popular academic commercium song in many European countries.

Wednesday, July 19, 2006

A DAMSEL IN DISTRESS

I saw her plunged herself into the bed in a desperate manner, declaring “I’m stuck with my life!”. I didn’t know what it meant.

She went on telling me how unadorned her life was. Office job from 9 to 5. Same stuff everyday. Same people. Boring boring.

Mockingly I reminded her of her upcoming wedding. “You’re gonna taste a brand new experience. The sacred “first night” and stuff.” (FYI, most -?- Indonesian girls remain virgin till they’re married).

To my great surprise, this silly notion didn’t stir her in the least. This was the girl who used to be raring to talk when it came to sex topics. Something was definitely wrong with her.

“Yeah, it’ll be something. But then I’m just following the common path. It is what everybody does.” she uttered.


“So? Everybody works and gets married and has babies, but in the end each life is unique, right? I mean, they all lead their own lives anyway.”

“But I wish I had more priceless experiences like you do..”

Good. So it was about ME after all.
“Hey-”, I began with a frown, “it’s not- “, but I checked myself.


She was my best pal. Graduated from Chemical Engineering Dept. at one of the best universities in Indonesia, she is currently working for an explosives manufacturer (or so). She knew me inside and out. She knew that I was 24 (old girl!), without a diploma (and hating my thesis), without a boyfriend nor fiancé nor Significant Other, without a steady job, without capital, simply without any prospects in life (seemingly). And not even pretty. *sigh*

By any standards, she should not envy me. It should be the other way around. But then life is a very funny thing, right? It is always amusing to see things turn upside down.

Yet it wasn’t amusing to see the look on her face. A damsel in distress, I thought. Or, to tell the truth, another damsel in distress. I remembered perfectly how several days back a friend called me, whining over the phone about her “disorientated life” (whatever that meant). Same complaints here.

So what was going on, actually? A quarter-life crisis? When you’re 25 and you have a nice steady job, you just get bored and wish you were 20 with a frivolous life again? When you finally obtain financial security (for most people it matters most), you start hankering for some inane adventures? Is it about the concept of wanting more, -about greed?

Or about wanting something you can’t have?

When I asked her if her life was that bad, she said nope, basically she was fine. She wouldn’t trade her life for mine, I dare say. Perhaps it was just kinda hard to accept –and adjust to- the fact that office work suited her best; that it was gonna be her fate forever. The thing about life is that you make a choice and you live with it. She chose the common path, yet I know it wasn’t easy to let go of the unlimited possibilities which were to be hers if only she had taken “the road less traveled”. The grass is always greener on the other side, they say. Life’s like that.

And perhaps 25 is just the age when you start pondering on your whole life all over again: to reveal the reason of your existence and the ultimate aim of your being. Old enough to be sensible (+ boring) and young enough to be nonsensical (+ trying). A viable, die-able age. Hence these damsels in distress.

By the way, about this “greener grass” she kept an eye on, -the celebrated “priceless experiences”. So far as I’m concerned, the list might well include being tried by a board of lecturers for writing opposing views, clashes with seniors, hate calls from jealous wives, getting entangled with divorcing guys, six-week attachment in a remote village (no clean water, no electricity, no mobile), two-month exhausting job training in world’s largest gas producer (offshore!), and two-week interpreting job at a disaster relief (plus three weeks of nightmare afterwards). Talk about a damsel in distress. I AM the damsel in distress! :-(

Friday, July 14, 2006

WE'RE "NOSY", YOU'RE "FLIRTY"

When I was a naïve girl of 12, just beginning to learn English, I thought that to bridge two cultures, language was all you needed. I thought that if I could master English, I would understand “English-speaking people” thoroughly.

I am now a naïve girl of 24, and 12 years of experience has shown that I thought wrong.

Suppose you’re a bule (this is our “affectionate” way of calling foreigners, especially when they’re white), just arrived here in Indonesia. Local wisdom urges you to visit your immediate neighbors right after you moved in, but how could you possibly know? Definitely not from Indonesian Grammar books. They don’t really tell you what’s acceptable and what’s not when it comes to custom.

And when you find yourself being subjected to an inquisition about your private life, with an Indonesian looking sincerely curious, waiting for your hesitant answer, what could you possibly think of? Indonesian people are all nosy! They ask things like “Are you married, Mister?”, and “How many children do you have?”, and “How old are you?”, and even “How big is your salary?”. Yet for an Indonesian it would be most natural to inquire personal information of a stranger: to weigh up their social position, to start a conversation, as well as to show that you care about that particular person. Once learning the motives, I don’t think you will find sufficient reason to be pissed off with this “interrogation” ritual.

And once learning your motives, I don’t think any Indonesian will find you flirty when you pat her (especially HER!) on the shoulder. Of course you know you only mean to be friendly, to show a little harmless affection, but does the object know? You can never be sure. It is not in English Grammar books either. The thing is, it’s not common for Indonesians to have such a “free” inter-gender contact. Plus all you bule suffer from the stigma of being too relaxed in “relationships”, be it true or exaggerated. It all sums up to one thing: fat chance of your not being regarded flirty while you’re keeping your old habit.

Yet the facts remain: bule ain’t really flirty, just as Indonesians ain’t really nosy (of course in both cases we might have some exceptions ;p). This is what they call “cross-cultural understanding”. This is what prevents wars and disputes between groups of people from different backgrounds. This is what could save you from malicious rumors (believe me; it will be malicious once people here start thinking you flirty or so). This is what I learnt the hard way.

24 and still a naïve girl, I’m at least determined to learn from my mistakes. And as to this cross-cultural stuff, I could well say that all you have to do is to keep being open-minded and positive. Before passing any judgment –“nosy”? “flirty”?- just bear in mind that everybody has a reason. And a whole set of culture behind him.

(Mas Kris made me work on these cross-cultural understanding topics for some upcoming focused group discussion. Nasty little thing.)

Tuesday, July 11, 2006

Pada Akhirnya adalah Fakta

(Patria Es Humanidad, -end)

Selesai Sudah

Dan selesailah ceritaku ini. Sebelas hari dalam Ekspedisi Sewon. Sebelas hari yang berkilauan seperti permata, yang kuabadikan sebagian kerlipnya dalam kata-kata.

Sekarang aku yakin, aku tidak akan lupa pada semua orang di OR, di klinik, di X-Ray Room, di out mission. Aku tidak akan lupa pasien-pasien yang aku jumpai, tidak akan lupa teman-teman sesama interpreter (kami sudah bikin milis!), tidak akan lupa jiwaku sendiri, atau alasan kami ada di sana. Perasaan ini aku tulis, perasaan ini abadi: Patria Es Humanidad!

Pic: (some of) the interpreters, with Rob Woodard and Rudy.

PADA AKHIRNYA ADALAH FAKTA

III Marine Expeditionary Force Medical Assistance Team dari US Marine Corps pangkalan Okinawa tiba di Bantul dan memulai operasinya pada 31 Mei 2006, hanya 96 jam sesudah terjadinya gempa. Selama 11 hari mengadakan pelayanan medis, mereka telah menangani lebih dari 3000 pasien, terdiri dari perawatan di klinik, di ruang operasi, maupun di desa-desa dalam pengobatan keliling. Tim ini juga bekerja sama dengan rumah sakit lokal di Bantul dan Jogja, sekaligus mendukung program-program Dinas Kesehatan Provinsi. Untuk itu tim ini mengimunisasi semua pasien dengan vaksin tetanus immunoglobulin, dan mengadakan imunisasi keliling bagi sekitar 2000 orang. Semua pihak menyebut misi ini sebagai “kesuksesan besar” dalam hal upaya kemanusiaan.

Pic (from VoA): US ambassador visits the medical set up

Misi ini didanai oleh USAID dan dikoordinasi oleh Kedutaan Besar Amerika Serikat. Pada tanggal 9 Juni 2006 Duta Besar AS Lynn Pascoe mengunjungi lokasi untuk meninjau langsung pelaksanaan pelayanan medis. Pelayanan medis ditutup tanggal 10 Juni 2006, dan pada tanggal 14 Juni 2006 semua personelnya dilepas oleh Mayjen Bambang Darmono (koord. DIY-Jateng, Dewan Koordinasi Manajemen Bencana) untuk kembali ke pangkalan Okinawa.

Monday, July 10, 2006

Hari-Hari Terakhir

(Patria Es Humanidad, Pt.12)

107 dalam Empat Jam

Hari terakhir klinik.

OR hanya menerima pasien sampai jam sembilan pagi; mesin X-Ray sudah dikemasi. Tiba di stadion lima belas menit lebih awal, kami kaget mendapati dokter-dokter sudah bekerja. Tenda pelayanan medis didirikan di pelataran parkir. Persis di bawah matahari.

Ada rasa sedih, ada rasa kehilangan. Tenda klinik ini akan dibenahi pada jam 12 nanti, dan selesailah semuanya. Hari-hari ketika kami bekerja seperti mau mati akan berakhir di sini.

Kuhampiri seorang pasien yang aku tahu sudah diwanti-wanti untuk kembali ke OR hari ini. Kubawa dia ke dalam stadion, ke tenda OR, tempat kesayangan. Di dalam, Mueller sedang mengemasi berbagai barang. Yang biasanya ada empat tandu di ruang transit, pagi ini hanya ada satu. Rasanya pilu.

Pasienku sudah terbaring menunggu Cmdr Godinez ketika bahuku dipeluk dari belakang. Aku berbalik, mendapati Cmdr Vilha
uer berkata, “Look who’s here!” seraya memegangi kedua lenganku. Aku tersenyum padanya, “Yes, i’m here, Ma’am. And this is my last day..”, dan ia memelukku.

It’s sad to see you take down things..”, kataku, memperhatikan Mueller, Sheggrud, dan Adefisan yang sibuk menurunkan perlengkapan medis yang bergantungan di dinding. Mereka menoleh dan tersenyum maklum. “I know. Before noon we have to take down the tent, too.

Dan itulah pasien terakhirku di OR. Pembicaraan terakhir. Kerja sama terakhir.

Usai mengantar pasien, aku menyibukkan diri d
i tenda klinik dengan menjadi “asisten” Chief Snyder. Kami bercanda dengan Pristi juga, dan waktu berlalu begitu cepatnya. Beberapa kali kami terpaksa menolak pasien yang perlu rontgen atau prosedur bedah. Beberapa kali Chief Snyder berlari-lari mengejar anak-anak yang kabur takut disuntik tetanus. Ditangkap, dipeluk kuat-kuat sementara mereka meronta, dan jlub! imunisasi terlaksana! Kami tertawa-tawa melihat bagaimana seorang anak meninju Chief membabi-buta sampai kacamatanya jatuh, sedangkan Chief yang jagoan perang itu hanya bisa pasrah. Dr.Daily, dr.Santoyo, dan dr.Ferrara sibuk menangani sederetan pasien yang sudah antri. Panas mentari tidak kami pedulikan lagi.



Pics (from mbak Nur-USAID): 1.clinic tents: patients come swarming, 2.eloque, latu and tracey, 3.pristi, dr.Ferrara and Chief Snyder, 4.dr.Santoyo on duty :-)

Jam 11, garda depan ditutup. Jam 12, pelayanan medis ditutup. Dalam empat jam kami melayani 107 pasien dan mengimunisasi 120-an orang. Dr.Ferrara mengamati obat-obatan yang tersisa. Dimintanya kami membawa pulang dan sebisa mungkin membagi-bagikannya pada para korban, kare
na “otherwise we have to throw ‘em away”. Tentu saja yang boleh kami bawa hanya obat-obat nonresep seperti vitamin, zat besi, dan salep antiinfeksi. Mbak Lilis pun "berpesta", karena kebetulan dia kenal seseorang yang bisa menyalurkan obat-obatan itu kepada korban gempa.

Satu demi satu kami kembali ke dalam stadion. Masih empat jam sampai kami bisa pulang. Aku dan Pristi bergabung bersama para marinir untuk makan siang. MRE terakhir. Siang yang terasa panjang. Pandanganku menumbuk tempat tenda OR berdiri, tapi di sana sudah tidak ada apa-apa lagi. Hamparan kosong dengan tanah berwana merah. Dokter-dokter bedahnya pun sudah diangkut ke hotel Melia.

Di sekitarku, orang-orang sibuk bertukar alamat e-mail dan berfoto-foto. Aku coba turut larut dalam gelombang itu. Di kepalaku terngiang lagi, “the end is the beginning is the end”. Damn, i hate parting.

Pic: taking down the tents. Every beginning has its end?

The Very Last Day

Kami masih kembali ke stadion keesokan harinya. “It’s gonna be a slow day. Lotsa sitting around”, kata Lt.Woodard. Toh ada beberapa out mission dengan pasukan dokter, dan aku dan Pristi sudah bercita-cita untuk ikut misi ini.

Empat interpreter (aku, Pristi, Aulia, mas Bimo), empat mobil USAID, dua belas dokter, dua marinir pengawal (Ortiz –tentu saja!- dan Gonzales), tanpa TNI kali ini. Berangkatlah kami.


Aku semobil dengan dr.Choe dan Capt.Lane (bos besar kami), dan dari mereka kuketahui bahwa ini “misi belajar”. Mereka mendengar ada banyak kasus tetanus di Sardjito pasca gempa ini, sementara di Amerika, dalam setahun hanya ada 3-4 kasus saja, itu pun di pedalaman desa. Dokter-dokter militer ini belum pernah melihat kasus tetanus yang sesungguhnya, dan tak mau menyia-nyiakan kesempatan langka untuk “belajar”. Mereka memiliki kontak dari WHO dan USAID di Crisis Center Sardjito, maka muluslah rencana “kelas tetanus” mereka.

Dr.Sutaryo dan dr.Bambang menemui kami, dan lantas kami
digiring ke ruang ICU. Pasien-pasien di bangsal juga ditilik keadaannya, didampingi seorang dokter muda yang gugup dan kacau bahasa Inggrisnya. Di sinilah dilema seorang interpreter mengemuka. Di stadion, aku bisa menjalankan peranku dengan wajar dan luwes, karena para pasien adalah orang-orang sederhana yang tidak bisa bahasa Inggris sama sekali. Sekarang, ada dokter berpendidikan tinggi di hadapan mereka, yang meskipun melihat badge interpreterku, tetap memaksa berkomunikasi sendiri dengan para dokter Amerika. Capt.Lane tidak sabar dengan bahasa Inggris patah-patah itu dan memberi isyarat agar aku menerjemahkan, tetapi bagaimana bisa kalau dokter muda itu tidak mau menyampaikan idenya padaku? Ini tentang kesopanan dan harga diri. Ini tentang unggah-ungguh juga, dan aku meyesal bahwa Capt.Lane bukan orang Jawa.

Jangan-jangan dr.Sutaryo juga bukan orang Jawa! Kami tersentak waktu dengan lugas dia menanyakan sebenarnya dengan maksud apa para dokter Amerika mengunjungi rumah sakitnya. Rupanya tadinya dia mengira mereka adalah dokter-dokter dari Crisis Center WHO. Capt.Lane repot menjelaskan bantuan USAID dan sebagainya, namun dr.Sutaryo malah menuding preseden bantuan untuk Aceh yang dipotong sana dipotong sini. Aku bisa bilang mereka tidak siap dengan konfrontasi macam ini. Maksudku, mereka itu dokter di lapangan, bukan yang mengurusi keuangan. Lebih bagus kalau dr.Sutaryo menuding-nuding Rudy, hehehe.. (aku membayangkan uang bantuan dipotong un
tuk perbaikan stadion ;p)

Capt.Lane ketiban pulung untuk ikut rapat dengan orang-orang Crisis Center, sementara kami mengobrol di lobby untuk membunuh waktu. The Hyatt adalah tujuan berikutnya, rapat lagi dengan petinggi-petinggi USAID, dan sepanjang sore kami habiskan di sana.

Pic: pristi and eloque, taking advantage of our brief stay at the Hyatt. Nice postcard pic, eh? Thx 2 Chief Snyder!

Ketika kembali ke stadion, tempat itu sudah benar-benar bersih dari tenda. Semua personel diangkut ke Melia. Hanya Rudy dan Woodard yang tersisa. Entah kenapa, rasanya sedikit hampa.

Sunday, July 09, 2006

All the Stupid Things

(Patria Es Humanidad, Pt.11)
This section contains really silly stories. Dissatisfaction guaranteed ;p. Skip it if u like.

We Love Your MRE!


Ini kondisi kerja kami: mulai jam delapan pagi, selesai jam empat sore (kecuali kalau overtime), tidak ada libur akhir minggu, tidak ada seksi konsumsi, tidak ada waktu khusus untuk makan siang, bahkan tidak ada “makan siang”!

Mas Bimo menyelamatkan cacing-cacing di pe
rut kami dengan mendatangkan nasi bungkus dari warung setempat setiap makan siang. Itu menjadi makan malamku, karena sungguh sepanjang siang tak ada waktu. Yang bikin kami bertanya-tanya adalah: 135 orang militer yang kerja berat itu makan apa?

Pada hari kedua, baru aku tahu bahwa selama perang, latihan, atau deployment macam ini, makanan wajib mereka adalah ransum te
ntara yang disebut MRE. Officially, itu singkatan dari Meal Ready-to-Eat. Bagi mereka para tentara, itu Meal Rejected-by-Everyone. Bagi kami para interpreter, itu Meal Robbed-by-Everyone.

Benar! Sejak Fusilero mengatakan “You are welcome to our water and MRE”, pasukan interpreter merampok MRE habis-habisan. Sampai-sampai ada lagu tentang tas yang “datang kosong, pulang isi empat”. Dimas malah mengoleksi keseluruhan 30 menu, yang artinya dia berhasil membawa pulang minimal 30 kantong MRE!

Ini bukan karena kami kapiran, rakus, atau pecinta gratisan. Masalahnya, MRE mereka keren sekali. Satu kantong terdiri dari full-course meal: appetizer, makanan utama, dessert, snack, permen dan coklat, selai, dan bubuk minuman instan. Plus kantong kecil dengan tisu, tisu basah, korek api, bubuk garam-lada-cabai, permen karet, dan bubuk kopi-gula-krim di dalamnya.

Pic: MRE party! Look at those little brown bags.. our beloved MREs!

Yang lebih keren adalah “kompor”-nya. Elemen pemanasnya berbentuk kantong yang praktis sekali: cukup tuangkan sedikit air dan masukkan kemasan makanan ke dalam kantong, dalam 10 menit makanan yang hangat siap dinikmati. Dugaanku, itu butiran karbit. Selamat tinggal generasi tentara yang menyalakan api di tengah rimba!

Karena ada 30 menu (termasuk 5 menu veggie),
dan setiap menu disertai extra yang berlainan, rasanya seru ketika membuka kantong baru dan mendapati Cinnamon Imperials atau Apple Toast yang enak sekali. Man, we just LOVE your MRE! :-D

Yang Konyol, Yang Ceria

Pic: massage line.. hawhawhaw! Mbak Lilis, Pristi, our dear Latu, and me. Silly but we enjoyed it :-)

Every cloud has its silver lining, kata orang. Terhimpit oleh beban kerja yang gila-gilaan begitu pun kami masih punya cerita-cerita konyol ceria dan gosip-gosip bergembira.

Misalnya Dimas, yang sejak hari kelima tampil bak pedagang asongan: menjinjing cooler box sebesar bagong di tangan. Isinya macam-macam dan berganti tergantung suasana hati. Hari ini durian -cukup untuk memberi makan seluruh pasukan-, besoknya kerupuk rambak dan berbungkus-bungkus mie instan, besoknya brem dan keripik bayam. Tidak, saudara-saudara, dia tidak sedang menjajakan dagangan. Itu cara dia mengenalkan Indonesia: “This is Indonesian Fear Factor! Dare to try?”, dan maboklah para bule itu makan durian, hihihi..

Atau, ketika tanggal pulang ke Okinawa telah ditetapkan, tiba-tiba Merapi di Utara menggeliat dengan awan panas dan lavanya. Para dokter dan paramedis pun cengar-cengir kuatir. “We better get home before it explodes, man. Otherwise we might have to stay another month!”. Sheggrud di OR yang sudah setahun tidak pulang kampung pun menyilangkan jari-jemarinya, “Please, please, wait ‘till i get home!”. Candaan kami pada hari-hari terakhir berbunyi, “See you in another disaster, Elok!”. Orang-orang gila.

Tapi mungkin tidak ada yang segila Chief Snyder. Orang yang sudah malang-melintang di berbagai lokasi perang ini justru "dipecundangi" di Indonesia. Pelakunya adalah seorang bapak yang mengaku kehilangan pendengaran sejak gempa. Oke, itu klaim serius. Chief Snyder pun serius. Faktalah yang tidak serius: gangguan pendengaran itu ternyata karena kotoran telinga yang telah menumpuk selama lima tahun! Meskipun begitu, dengan niat baik Chief berjuang selama setengah jam demi membersihkan telinga si bapak. Segala alat dicoba, sia-sia. Akhirnya dia menyerah, “I’ve been to Iraq and Afghanistan, y’know. But this earwax is kicking my butt!”. Hehehe.. bayangkan paramedis perang didatangkan ke pusat bencana gempa untuk mengurusi.. kotoran telinga!


Saturday, July 08, 2006

Berburu Campak

(Patria Es Humanidad, Pt.10)

Lagi-lagi aku dibajak. Lt. Woodard –komandan para interpreter, pengganti Fusilero- perlu satu orang untuk out mission, dan lagi-lagi semua interpreter lain kelihatan sibuk. Maka lagi-lagi aku bilang, “OK, i’ll go." (dengan wajah ditekuk lucu). Woodard nyengir dan bilang sesuatu tentang “dr.Landro”.

Oke, ada bunyi-bunyi nama dokter. Jadi ini medical mission. Baguslah. Dr. Landro ini dokter dari USNS Mercy, ahli masalah Public Health khususnya di daerah bencana, sudah berpengalaman di Aceh, Nias, dan di mana-mana. Koneksinya dengan Dinas Kesehatan juga kuat sekali. Kalau mengutip istilahnya sendiri, “i’m in front of the Mercy”, alias dia yang datang duluan ke lokasi untuk melihat kondisi dan memperkirakan apa yang bisa dilakukan Mercy.

Yang mendampinginya kali ini adalah dr.Livingston dan Ortiz, tentu dengan satu TNI juga. Dengan sigap dr.Landro mengarahkan timnya menuju medan laga. Kami mengikuti sebuah sepeda motor yang dikendarai bu bidan. Sepanjang jalan kedua dokter sibuk mendiskusikan identifikasi gejala campak dan pencegahan wabahnya. Aku yang sering mendengar cerita sesama interpreter tentang betapa megap-megapnya mereka dalam misi medis ke desa jadi bernafas lega. Misi kali ini cuma mau memastikan apakah kasus yang dilaporkan sebuah puskesmas sebagai campak adalah benar-benar kasus campak. Misi santai. Temukan rumah si sakit, cek dan ricek gejalanya, analisa, selesai sudah. Memang masuk-masuk ke jalan desa, dan disambut riuh-rendah anak-anak yang girang lihat rambut pirang, tapi masih tetap santai sehingga dr.Landro sempat memotret bangunan runtuh di sini dan di sana.

Selanjutnya ke Puskesmas. Gedungnya sudah rata dengan tanah, yang menyambut kami adalah ibu-ibu dokter dalam tenda terpal. Rupanya pascagempa kekuatiran merebak seputar wabah campak dan tetanus. Aku ingat betapa dr.Choe (penanggung jawab klinik) sangat berapi-api dengan suntikan tetanus, dan menghadiahiku segerobak pujian ketika kuingatkan untuk menyuntik para pasien OR juga.

Segala yang bisa diupayakan harus dilakukan untuk mencegah bencana sekunder macam ini. Dan muncullah formulir-formulir pemantauan yang harus diisi, nomor kontak yang bisa dihubungi. Dibuatlah janji imunisasi tetanus di puskesmas ini esok pagi. Vaksin –puluhan ribu dolar harganya- tentu saja dari tim medis Amerika. Terakhir aku dengar, tim imunisasi dr.Landro berhasil menangani 2000-an orang. Brilian!

Sebelum kembali, kami memeriksa satu kasus dugaan campak lagi. Negatif. Hanya serangan virus anak-anak biasa, namun bidan desa yang naif keburu melabelinya campak ketika bintik-bintik merah muncul di mana-mana. Soal salah diagnosa ini dr.Landro tidak berkomentar apa-apa.

Orang-Orang Indonesia: Shirt Attack!

(Patria Es Humanidad, Pt.9)

Hari itu, bukan cuma aku yang kepanasan dan tidak bahagia. Pristi juga. Mbak Lilis juga. Chief Snyder juga. Semua dokter, paramedis, dan interpreter di klinik juga.

Klinik yang biasanya menangani 140-an pasien sehari, hari itu jumlah pasiennya melonjak menjadi 400-an. Pristi yang seringnya memang tidak sempat makan siang tapi setidaknya masih punya kesempatan bern
afas, hari itu, beranjak dari kursinya pun tidak bisa. Catatan medis untuk disalin datang bertubi-tubi. Dokter-dokter yang berpeluh dan kelelahan menghampirinya silih berganti.

Saking kurangnya interpreter, seorang marinir Amerika ketiban pulung harus berjaga pintu klinik, memanggili pasien yang dapat giliran selanjutnya. Wajah Pristi makin ditekuk setiap kali terdengar para pasien tertawa-tawa mendengar "bunyi aneh" ketika si marinir melafalkan nama Indonesia. Ini bangsa yang katanya sopan dan ramah itu. Udara panas, wajah si marinir panas, hati Pristi panas. Klinik serasa neraka.

Bagaimana Jeff di X-Ray Room? Ternyata dia baik-baik saja. Jumlah pasien yang perlu rontgen tidak lebih banyak dari hari biasanya. OR juga berjalan normal. Yang berjejalan di pintu klinik sampai dr.Kim berwajah kecut adalah pasien-pasien kategori 3 dengan keluhan sebangsa pusing, batuk ringan, gatal-gatal, pegel, dkk. Pasien-pasien “manja”, istilah Chief Snyder. Belakangan dia mengaku bahwa dia menikmati pekerjaan medisnya ini, menikmati mengobati luka dan mengganti perban. Tetapi yang paling tidak dia sukai adalah jika ada yang bertindak di luar prosedur dan mengacaukan segalanya, seperti membagi-bagikan kaos pada pasien.

Itulah rahasia di balik kerumunan pasien “manja”. Mulai kemarin setiap pasien yang datang kebagian kaos putih bertuliskan “USAID, FROM THE AMERICAN PEOPLE”. Berita pun menyebar dari mulut ke mulut. Datang berobat gratis ke stadion, dapat kaos! Berduyun-duyunlah mereka. Ini tipikal orang Indonesia.

Jam empat, dokter-dokter angkat tangan dan Pristi menyelesaikan Medical Record-nya dengan nyaris sempoyongan. Esoknya Fusilero mengumumkan perubahan strategi: akan didirikan tenda medis di
gerbang muka, sehingga mereka yang keluhannya hanya sakit kepala tidak perlu membuat dokter-dokter sakit kepala. Chief Snyder terbukti efektif berjaga di garda depan, dalam sehari dia menangani 120-an pasien "manja" sendirian.

Pembagian kaos? Dihentikan. Memang sudah habis sih ;p

Pic: mas Wawan, Pristi, Eloque, mas Kris; few among the victims of "shirt attack". With those celebrated shirts on! :-)